Đất cũ đãi người mới

Direct English translation

The old land favors the new person.

Equivalent English version

New brooms sweep clean

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hiện tượng người mới đến một nơi lại dễ gặp thời, làm ăn phát đạt hơn người đãđó từ lâu. Thường dùng để nói về cái duyên mới, cách làm mới hoặc khả năng khai thác hiệu quả hơn những điều vốn đã sẵn.
English explanation
This refers to the situation where newcomers to a place often prosper more than those who have been there a long time. It is used to comment on fresh luck, new opportunities, or a more effective way of making use of existing conditions.