Đất cũ đãi người mới
Direct English translation
The old land favors the new person.
Equivalent English version
New brooms sweep clean
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hiện tượng người mới đến một nơi lại dễ gặp thời, làm ăn phát đạt hơn người đã ở đó từ lâu. Thường dùng để nói về cái duyên mới, cách làm mới hoặc khả năng khai thác hiệu quả hơn những điều vốn đã có sẵn.
English explanation
This refers to the situation where newcomers to a place often prosper more than those who have been there a long time. It is used to comment on fresh luck, new opportunities, or a more effective way of making use of existing conditions.